Hébreu biblique : la Bible bilingue Hébreu-Français

Besoin d’aide pour choisir une bonne traduction de la Bible? Nous sommes là pour vous aider. Nous vous recommandons d’utiliser la Bible bilingue Hébreu-Français pour faire votre étude biblique. Il est important de se nourrir de Dieu, comme Jésus Christ l’a dit : Matt 4:4 L’homme ne doit pas vivre de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. »

Donc, si vous voulez maintenir votre santé spirituelle, vous avez besoin d’une Bible – mais ce n’est pas si facile, n’est-ce pas ? Il y a tellement de versions ! Que vous recherchiez votre première Bible en Hébreux, en remplaciez une plus ancienne ou offriez une Bible en cadeau, nous pouvons vous guider tout au long du processus de sélection de la Bible bilingue Hébreu-Français.

Qu’est-ce que le livre « Bible bilingue Hébreu-Français » 

Comme vous le savez probablement déjà, la Bible est un livre spirituel, un recueil de textes, ou « écritures », dont certaines parties ou la totalité sont considérées par diverses religions comme étant d’inspiration divine depuis des siècles. De manière générale, la Bible se compose de l’Ancien Testament et du Nouveau Testament.

L’Ancien Testament, également connu sous le nom de Tanakh, est la source des textes canoniques du judaïsme. C’est également la première partie du canon chrétien. Le Nouveau Testament est généralement considéré comme la source de la théologie et de la morale chrétiennes. Le Nouveau Testament contient, entre autres sujets, la vie de Jésus-Christ et ses enseignements. Au total, le Nouveau Testament se compose des 14 Épîtres de Paul, de l’Épître de Jacques ; des deux Épîtres de Pierre ; des trois Épîtres de Jean; l’Épître hébreu et de l’Épître de Jude.

Alors que Dieu est l’auteur de toutes les Écritures, les écrivains humains ont écrit en différentes langues. Étant donné que l’Ancien Testament a été écrit à l’origine en hébreu et le Nouveau Testament en grec, la plupart des gens lisent la Bible en traduction. Dans le monde francophone, la Bible bilingue Hébreu-Français est l’un des livres de traductions les plus populaires. Il s’agit d’une version française de la Bible hébraïque.

Cette Bible bilingue Hébreu-français présente un traitement côte à côte de la traduction française contemporaine de la Nouvelle Bible Segond.

De quoi parle le livre ?

Avec plus de 2000 pages de texte massorétique, de nombreux versets de la Bible bilingue nous parlent du Salut et de la vie éternelle qui nous est accordée gratuitement par Dieu. C’est un livre utile qui parle des miracles de Jésus Christ, souverain sacrificateur et fils de Dieu. Vous y trouverez également l’histoire de Moïse, le fondateur d’Israël qui a libéré le peuple hébreu de l’esclavage. C’est ici que vous trouverez le récit familier de Moïse et de la terre promise. Par ailleurs, dans ce livre, nous apprenons davantage sur le rôle des anges, le sacrificateur ordre melchisedek, l’Esprit saint, le sacrificateur christ, etc.

Quelle est son utilité ?

Avec des aides supplémentaires à l’étude biblique, cette Bible bilingue est parfaite pour la sensibilisation, l’utilisation personnelle, ceux qui apprennent une deuxième langue ou la comparaison de traduction. Il est idéal comme cadeau pour les occasions spéciales. Il est également parfait pour les voyages missionnaires ou pour d’autres moments où vous souhaitez offrir une Bible.

Avantage de lire ce livre 

Vous vous demandez probablement quel est l’avantage de lire ce livre. Tout simplement, la réponse est simplement parce que les écritures sont précises, lisibles et claires, une traduction fidèle sans compromis aux textes originaux de la Bible. En outre, cette Bible hébraïque/ français a les caractéristiques, la reliure rigide et la taille adéquate dont vous avez besoin !

En bref, lire ce livre de traduction bilingue est une excellente façon de renforcer votre foi et  de recevoir le Saint-Esprit.

Utiliser également les ressources en ligne

bible lecture

Outre la Bible bilingue Hébreu-Français elle-même, il existe de nombreuses ressources en ligne prêtes à vous aider à rendre le vocabulaire, l’histoire et le contenu général de la traduction de la Bible plus accessibles.

Comment la Bible bilingue Hébreu-Français est traduite

La traduction de la Bible à partir de l’original hébreu est toujours difficile – le traducteur doit trouver un équilibre entre le rendu littéral mot à mot et essayer d’exprimer la pensée derrière le mot. Par exemple, dans 1 Corinthiens 11v 30, Paul parle de ceux qui ne se sont pas jugés à la table du Seigneur s’étant endormis. Cela ne veut pas dire qu’ils se sont assoupis, mais plutôt qu’ils étaient morts. Le Message dit qu’ils « sont allés dans une tombe précoce ». La difficulté pour un traducteur est qu’à aucun endroit dans la langue d’origine il n’est mentionné « tombe », ou même « mort ».

Le mot original signifie s’endormir, mais la connotation de ce mot au jour où il a été écrit était qu’il signifiait la mort. Vous pourriez penser qu’il vaut toujours mieux traduire selon la pensée que le littéral. Cependant, certaines parties de la Bible ont un double sens délibéré ou ne peuvent être pleinement comprises qu’avec le mot littéral. La métaphore et l’idiome changent de sens au fil des ans. Donc, un équilibre doit être établi.

La Bible bilingue Hébreu-Français a eu un assez bon équilibre, et certains diraient que ce livre est un peu plus académique donc c’est mieux. D’autres diraient que Le Message, qui est tout au sujet de la pensée plutôt que de la traduction littérale, est plus facile à lire.

Conclusion

Finalement, la Bible bilingue Hébreux-Français peut être suffisamment précise pour être effectivement mot pour mot et pensée pour pensée, amenant les chrétiens aussi près que possible dans cette vie à entendre les sermons tels que Jésus les a formulés. Mais ça devrait être passionnant. Grâce à la détermination des chrétiens fervents et à la curiosité des chercheurs laïcs, les fidèles reçoivent continuellement des versions de l’Écriture de plus en plus exactes.

Vous pouvez lire aussi :

Avatar photo

J'ai une passion pour la lecture depuis tout petit. Mes parents étant libraires, ça m'a bien influencé ;) Je dévore tous les genres, tous styles, et j'aime sillonner les boutiques de livres à Paris, pour découvrir, apprendre et passer de bons moments. Créer ce site et partager ma passion du livre était une évidence pour moi :) Vous trouverez ici mes recommandations, lectures, analyses, résumés, avis... de tous les livres qui m'ont marqué. Bonne lecture !

Choisir un Livre